大家好!我做了这本书第三章的课后练习(包括译文评析和段落练习一) 希望和研友们切磋 并希望得到你们的指正 ~O(∩_∩)O~ 欢迎大家踊跃回帖啊!~ 【我不会添加附件 悲催 = =】
第三章 词类转换 译文评析 Barack Obama’s Inauguration Speech 众所周知,我们现在正处于危机当中。我们的国家正在经历战争,以抵制散播的暴力和仇恨。我们的经济正在被削弱,是由于一部分人贪婪和不负责任的结果,也是由于我们所有人难以做出果断决定并没有为祖国开辟新纪元做出充分准备的结果。我们遗失了家园,丢失了工作,关闭了商业公司。我们的医疗保健费用太过高昂;我们的学校教育太过失败;并且每天不断有更多的事实证明,我们使用能源的方式强壮了我们的对手而破坏了我们的土地。 这些都提醒着我们危机的存在,并且以数据和数字为依据。更难以衡量但是更加严重的是遍布于我国国土上逐渐减少的信心 — 令人不得安宁地担忧起美国的衰落是不可避免的,所以下一代必须放低眼界。 今天我向你们说我们所面临的挑战是真实存在的。这些挑战很多也很严峻。我们不可能轻易地或者在短期内克服这些挑战。但是要知道,在美国,我们能做到。 今天,我们聚集在这里是因为我们选择希望而不是恐惧,为了团结的目的而不是冲突和不和。 今天,我们来此宣告结束心胸狭窄的抱怨和虚伪的承诺,结束互相指责和过时的教条,它们混淆了我们的政治太久了。 美国仍是一个年轻的国家,但是引用《圣经》的话来说,现在是抛开幼稚的时刻了。这是重新坚定我们顽强拼搏精神的时刻;这是选择更好的历史的时刻;这是运用天赋的权利,向一代又一代人传递这一神圣信仰的时刻:上帝向我们许诺所有人都是平等的,所有人都是自由的,所有人都应有机会追求所有的幸福。 在这里再次强调我们国家的伟大,但是我们都清楚伟大从来都不是被给予的。它必须通过努力获得。我们的历程从来没有捷径亦或是容易满足。这不是一条那些喜欢休闲而不是工作或者只追求财富和名声的懦弱者所选择的路。事实上,这是一条冒险者、实业家、创业者所选择的路 — 其中不乏名人,但更多的是默默无闻的男女劳动者 – 正是他们将我们带往这条通向繁荣和自由的崎岖不平之路。 为了我们,他们拾起仅有的行囊穿越大洋探寻新生活。 为了我们,他们坚持工作在血汗工厂并在西部安家;忍受鞭笞耕作坚硬的土地。 为了我们,他们战死在康克德和葛底斯堡;战死在诺曼底和溪山。 又一次,这些男人和女人们拼搏、奉献和工作直到他们的双手变得粗糙换取我们更好的生活。他们认为美国比我们所有个人理想的总和还大,美国拥有更多的人种、财富。 这就是我们现在仍继续的历程。我们仍是世界上最繁荣和强大的国家。当这场危机开始的时候,我们工人的生产能力并没有减少。我们的聪明才智并不少,我们的产品和服务需求并没有比上周、上个月甚至是去年少。我们的生产能力并没有下降。但是我们屹立不倒的时代,保护小范围利益和拖延做出令人不悦的决定的时代显然已经过去了。从今天开始,我们必须抬头挺胸,拍掉身上的泥土,然后重新开始重塑美国的事业。 段落练习一 我们眼光所到之处,都有需要完成的工作。当前的经济形势需要大胆和果断的行动,我们不仅将会为创造新的工作机会而付出行动,也要为发展打造新的平台。我们要修建道路和桥梁,铺设电缆和数字化线路,它们能将我们连结在一起并且有利于商业的发展。我们要让科学回到正确的轨道上去,并且运用科技的成果来提高医疗保健水平、降低其费用。我们要驱使太阳、风和土地让它们为我们的车填装油料并且驱动我们工厂的运行。而且我们要改革学校、专科学校和综合性大学来适应新时代的需求。所有这些都是我们能够做到的,也是我们将要做的。 现在,有一些人质疑我们理想的围度,他们强调说我们的系统无法承担太多的重大计划。显然他们的记忆是短暂的。因为他们忘了这个国家曾经取得的成就,忘了当共同的目标加入想象和需要鼓起勇气之时,自由的男人和女人们所能做到的。 愤世嫉俗者无法理解他们脚下的土地已经改变了,长期以来消耗我们精力的政治争论,已经过时不再适用了。今天我们关心的问题不再是我们的政府过大或者过小,而是它能否正常运转——它能否帮助各个家庭找到有适当收入的工作,并且关心他们能否承担起体面的退休生活。当回答是肯定的,我们就应向着那个放向走;当回答是否定的,我们将改变方针政策。那些管理公款者应该根据预算合理的花费,改正不好的习惯,在大众监督下处理好事情。唯有这样,我们才能重新树立起人民对政府必不可少的信任。 我们面前的问题也不是在于市场到底是好力量还是坏力量。市场产生财富的力量和能否自由地支配资金不是必然相关的。但是这场危机还是提醒我们,如果市场没有受到监管会失去控制,况且一个国家无法长久的繁荣如果它只向富人倾斜。我们经济的成就不仅依赖国内生产总值的大小,还取决于富裕人口的多少,更取决于我们能够给每个热切的灵魂都提供机会——不是出于慈善,而是因为这是实现共同富裕最好的方式。
|