本帖最后由 admin 于 2021-3-8 16:34 编辑
编写资料研究生团队介绍: 朝鲜语口译部分: 20级Sonia学姐,对外经贸大学朝鲜语口译专硕,初试成绩405+,初试排名第五,备考经验丰富,对专业课相关题型,出题规律比较熟悉,编写的材料包含朝鲜语口译专业重难点部分,对于备考学生有很好的指导作用。 448汉语写作与百科知识部分: 由历届学长和学姐编写整理 G学姐,初试成绩在口笔译总排名前5名,复试前5名,最终总成绩笔译方向前5名。
W学姐,初试380+,初试前五,综合成绩前五。学习原则是less is more,注重基础的夯实,善于把握学习内容中最精髓的东西进行突破。争取做到每一秒学习时间都不白费,每一点学习内容都不多余。
今年主编人:13级C学姐,笔译专业,最早从事贸大MTI辅导的学姐,从13年到20年,七年贸大考研辅导经验,见证了贸大题型一路变化,回首看来,贸大还是那个傲娇的贸大,风格独树一帜,千人趋之若鹜。
红宝书内容介绍: 本套辅导材料由独家合作签约的贸大MTI和朝鲜语口译高分研究生精心整理编辑而成, 严格按照最新参考书自及考试内容编写,适合于所有报考朝鲜语口译初试备考的考生。 本系列书分为两本,朝鲜语口译和汉语写作与百科知识 朝鲜语口译主要特色是根据学生复习需要和进度,将全书分为了2门专业课详细复习资料和历年真题两大块,并附有学姐编写的参考答案。 第一部分 真题及答案解析
1、2013-2020年对外经济贸易大学216翻译硕士朝鲜语考研真题;
2、2013-2020年对外经济贸易大学216翻译硕士朝鲜语考研真题参考答案; 3、2013-2020年对外经济贸易大学362朝鲜语翻译基础考研真题;
4、2013-2020年对外经济贸易大学362朝鲜语翻译基础考研真题参考答案; 5、2010-2020年对外经济贸易大学448汉语写作与百科知识考研真题 6、2010-2020年对外经济贸易大学448汉语写作与百科知识考研真题参考答案 参考答案由多名对外经济贸易大学研究生整理。贸大官方只出售真题,不提供标准答案。 2020年真题及参考答案预计10月份更新提供,
第二部分 专业课详细资料 216科目复习资料与考试题型紧密结合,分为出题类型与变化 ,词汇俗语谚语积累,语法惯用语积累,中韩韩中翻译技巧与实例,翻译理论及技巧, 写作技巧,历年专业课真题以及参考答案等内容。复习资料充实完善非常适合于朝鲜语口译初试备考的考生。 362科目分为362题型介绍及备考须知,翻译中必备词汇句式语法积累,实用翻译技巧解析,翻译训练材料(分专题, 经贸,政治,文学,时事数字,领导人演讲等)历年专业课真题以及参考答案等内容。材料编写始终保持与时俱进,重点翻译训练材料将不断补充,帮助同学们切实提高翻译能力。 448汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,中外文化地理历史知识等,还包含林青松和西方文化史(贸大百科官方推荐书目)笔记。作文方面全面总结了活动策划书等实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平 百科知识:新增中国文化版块,覆盖中国绘画、汉字、丝绸之路等常考内容,新增英国概况、美国概况部分,系统讲解英美常考点,增加中国令人瞩目成绩部分,包括基建狂魔等内容,迎合当下主流思维。 应用文写作:重新整合应用文写作版块,从应用文概述到分章节讲解,最后增加了应用文用词,帮助大家从细节语言上写出高分应用文。 大作文:完善大作文版块,本部分掌握议论文的写法,最重要结合时事热点,可以参考我们冲刺阶段推出的备考热点,压中20年大作文真题。
【附学姐经验谈】 首先说一下自己的情况,我本科是朝鲜语专业,在北京读了四年韩语,Topik6级,大三有幸在韩国外国语大学交换过半年。毕业后重新备考上岸,又将重返帝都。2020考研之路虽然漫长,但是有亲人朋友的支持鼓励,学长学姐的经验分享,让我能跌跌撞撞地迈过终点线。所以,在此也愿意尽我所能地给大家分享自己的备考经验。 【216翻译硕士朝鲜语】
题型分析:满分100分,包括:词汇、短语、俗语中韩互译;语法选择题;中韩句子互译;中韩段落互译;翻译理论简答;作文400字以上。各部分分数每年占比略有调整,需要买真题,买资料书熟悉题型,提前攻克薄弱部分。 【前期】7月-9月 1. 《中韩翻译教程》《韩中翻译教程》 地毯式刷书。整理笔记:每一课的翻译要点、单词、句式、练习题、重要主题的课文自己中韩互译1至2遍。 2. 整理并定期背诵贸大真题中涉及的考题单词,段落中的生词。按照艾宾浩斯记忆表格重复记忆。 3. 《标准韩国语语法进阶教程高级》虽然是一本名为韩语语法的书,但是词汇/语法/常用搭配/俗语谚语,一应俱全,而且以表格形式整理,非常适合上手背诵,体积大小都非常适中。 4. 《韩国语词汇精讲与训练》《韩国语语法精讲与训练》,北京大学出版社,地毯式刷书。整理了满满两个本子的词汇要点。做课后题能更快加深对单词和语法的印象。《韩国语语法精讲与训练》书中很多是TOPIK考试改革前的原题,摘抄一些用得好的语法出题段落,作为写作文的备用句式也是很好的。 【中期】10月-11月 1. 惠园教育直播答疑课,翻译的重难点指导。自己保持每周练习两套真题,不断总结翻译经验。 2. 推荐利用像“人民网韩文版”等类似公众号以及韩国各大新闻网站,紧跟中韩时事,练习中韩互译。 3. 《韩国语口译教程——从交替传译到同声传译》出版时间虽然有点久了,但其中一些主题的单词短语还是很实用。 4. 还可以去网上公开课平台上淘一些免费的、有干货的中韩韩中笔译课,学技巧的同时慢慢适应提升速度去翻译长段落。 【后期】11月-考试日 1. 不断回顾自己前期的笔记和中韩互译过的文章。 2. 将真题单词,生词,语法,翻译句式按照主题/类别/近义和反义/派生,边用思维导图简洁地整理,边背边熟悉这些高频句式。 3. 动笔计时写作文,让自己逐渐熟悉在紧张环境中,赶紧编完700字左右作文的感觉. 4. 购买符合志愿学校要求的考试答题卡,贸大的自命题科目的答题卡都是空白的纸。提前设计排版,每个模块大概的答题字数,练习写字工整,写字速度,作文的版面等等。
【362朝鲜语翻译基础】题型分析:满分150分,中韩词汇、短语翻译;句子中韩互译,长篇文章中韩互译。
涉及领域:政治时事,经济热点,中韩文化,俗语谚语,常用表达,散文哲理,社会现象。时间战线:与上一科【翻译硕士朝鲜语216】备考时间相同。但复习时要注意以下三点。 1. 【朝鲜语翻译基础362】是考试时全程3小时都在翻译,所以阅读速度和快速抓取大意的能力比较重要,但我偏偏是喜欢看得比较慢的类型。因此8月-9月都在练阅读速度。规定自己在一定时间内,看文章时即使有不认识的单词也不允许自己停下来去查字典,渐渐地能改掉马上查单词这个习惯。强迫自己不会翻译时,赶紧换词或者无奈采取解释性地翻译策略,总之心态不能崩,一定要坚持继续翻下去。 2. 考这一科的时候,整体浏览一遍题目很重要。我的情况是,韩翻中总是心里没把握不敢马上提笔写,经常看了一遍两遍才落笔,于是速度就比较慢。我正式考试的时候,也考虑到了这个问题,所以在时间还充沛的时候,赶紧先去琢磨韩翻中。当时间紧迫的时候,也不敢再允许自己耗时间琢磨下去,赶紧去认真理解中文段落,提笔写韩文。我个人觉得,一个人如果在高度紧张的时候还需要浏览和理解非母语的文章,会很容易产生差错,所以要提前做好时间分配。 3. 笔记多了其实内心会有抵触情绪,记完的笔记不想去回顾。比如翻译过后的文章,也做了很多笔记,但是笔记是分散的,且终究只是停留在纸上。所以我中后期的时候,中韩互译完的文章,不要求自己写很多笔记,只要求单词5个,语法句式5个。并且睡觉前再看一眼这10个知识点就可以了。希望后面考研的小伙伴们就算遇到了这样的问题也不要轻易放弃,缓一下,找对适合自己的方法,继续加油。
【448汉语写作与百科知识】
题型分析:满分150分,50个单项选择题,50分。应用文600字,800字不固定,40分。大作文800字,1000字不固定,60分。 选择题:中国文化(从古至今,偏文学/历史/建筑/宗教/人物等), 外国文化(偏外国经典文学科学/文化宗教演变/重大历史人物和事件等)。 【前期】7月-9月 1. 网络上的MTI百科知识公开课或者B站上搜索“中国通史”“世界历史”等纪录片,一定要在备考前期看,不必细致地做笔记,主要是记忆和理解最重要。 2. 认真阅读惠园教育的“汉语写作与百科知识红宝书”,书中对中外百科知识做了详细的整理,可以帮助备考时间紧张的考生节省自己搜集整理材料的时间,提高这一科的备考效率。 【中期】10月-11月 1. “蜜题”app,百科选择题知识点真的很全面,中后期每天都要用它刷一会题,题目都是按照类别分好了的,刷题和查看错题都非常方便。 2. 重复2遍、甚至3遍看前期阅读过的中外百科知识书和资料。内容很繁杂,没有3遍是估计很难达到记忆深刻的效果。结合贸大近年的出题特色,考察的知识点比较细,所以学会触类旁通、举一反三很重要。 【后期】11月-考试日 1. 在后期百科备考阶段,找一个小伙伴一起每天半小时互相抽查知识点,这样做记忆效果会更好。因为后期大脑要记住的东西太多了,会产生疲惫的感觉,但是被人抽查知识点的时候,大脑会一下子活跃起来,能有趣地记住更多的知识。 2. 为了防止自己盲目地认为自己懂很多,或者厘清那些平时总爱混淆地百科知识。可以在后期准备阶段,在百度文库上搜索,例如:“历史大事年表”(利用表格测试自己对中外大事件了解程度)“专八人文知识”(英美国家人文概况很详细)“外国文学史图表版笔记”等
应用文: 我是在11月之前按照主题分门别类地整理好属于自己的一份电子文档版应用文大全(重点:自己整理的,对每一篇文章的结构都做了勾画和标识)应用文类别很多不可能去死记硬背,因此我都是利用碎片时间,中午吃饭休息的时候,每天看一点。 因为应用文很少会写跑题,可能正确的格式和内容的充实度才是拉开分数差距的评判标准。如果出现的是大多数考生都肯定准备过的主题,那么落笔之前,应该要提前规划好卷面文字翻面转折的地方,或者是更从容地把握好时间,匀一点时间多构思大作文。
大作文: 占比很重,足足有60分,结合高中写作文的经验,可以提供以下三点写作目标供大家参考。审题+立意应该是首要的。其次是实现立意的行文方式和合理的文章逻辑。最后注意修辞方式,语言的润色。在备考期间为了实现上面三点写作目标,我的方法是: 【前期】7月-9月 1. 使用“作文纸条”app,分类建立收藏夹,按主题,按写作风格都可以。 2. 练习审题和立意维度,前期备考阶段可以找比较小众,难展开的话题,训练自己强行尬聊的逻辑思维和现场编写的能力。 【中期】10月-11月 1. 要开始关注行文结构,多练习一些议论文的分段方式,论证方法,嵌入素材的方式,过渡段等等写作技巧。 2. 如果备考时间还算充足,可以看看散文的行文结构和风格。熟悉散文确实可以提升语言润色水平。 【后期】11月-考试日 1. 花点时间去下笔练习写作文,主要找热点时事话题以及贸大真题的作文主题,口述或者下笔写开头,中间各段的核心句子以及结尾。有时候也仿写“作文纸条”app上面的一些收藏段落。 2. 注意写字速度与答卷排版,做到尽量干净整洁有条理。
购买正版红宝书优势: 一、报名惠园教育辅导班优惠、折扣 二、优先参加免费的答疑会 三、红宝书的后期知识更新 四、加内部群讨论、答疑 五、免费获赠1000贸大币下载海量资料 六、参与惠园教育学员录取奖学金活动(最高2000元)
跟踪服务: 1.购买该红宝书,我们将给大家提供一个内部群,不定期提供答疑或最新的信息给大家; 2.可享有时长一个考研季度的资料更新服务。 注:为了保证学姐学长们的版权以及利益,防止盗版和恶意复印,请盗卖者自觉绕远,盗卖者身份一经核实,我们有权拒绝后期所有服务。
国内唯一只专注贸大考研辅导的教育机构! 考研人帮考研人,专业的陪跑人,真正的密语者 21贸大韩语口译MTI考研 571360590
朝鲜语口译红宝书价格:300元
咨询QQ:800111899 客服微信: 电话:4009699607
|