0.废话:
讲真,我从还没开始考研,就想写这篇经验贴,每天都在YY—— 哼,等老子考上了意气风发吊儿郎当叼着吸管轻松加愉快外加三分显摆的给孩子们写下当年奋战的经验,以苦其心志,劳其筋骨,乱其所为,曾益其所不能… o(>﹏<)o
但,拟录取已经三天了,答应学弟妹的贴子迟迟没有动笔,不是我忘了这个老久的承诺,也不是我感觉没什么经验好给借鉴,更不是觉得韩语口译贴不少我一篇,相反,太少了。没有动笔的原因是,,,实,在,是,懒,得⊙_⊙。。 从看见录取通知我就像挣开了脖套的哈士奇+跳进了蹦床的白眼狼,差点忘了当年不知道咋考时学姐经验贴对我的帮助,忘了好多个深夜心里没谱就再起来看一遍经验贴才踏实点,忘了我的写作资料全是仗着学长在考研论坛里的分享,居然懒到不想写。 也因此感受到了帮里给我们分享过经验的学姐学长真的很棒,温暖,珍贵。 谢谢你们。O(∩_∩)O
1.正式备研前你要做的
大体了解各个考研项目的时间。每年都差不多的,要知道几月份干什么。提前关注好各大消息平台,考研帮的提醒也要看。 不要觉得这个很白痴,身边真的有例子,某同学超认真备研,但没有了解报名具体时间就把自己封闭起来,最后是报名还是现场确认来着,,反正他没做,你说这考得个什么劲,, 所以,孩子们,重视信息啊!
大体9月下旬预报名,应届生预报成功就基本没事,可以十月正式报时自己再看看确定一下。具体到时候看消息。11月初信息彩集,记好带什么证。12月底打印准考证,尽早打印留出机动时间,然后考去吧。 这些是基本的。不要大意了啊孩子们。
2,各科准备。
专业课一〖朝鲜语翻译基础〗
我15年12月考的研。 我是15年6月起才正式决定我要考研的。是决定,不是开始。这一句话应该是很多玻璃心孩子的小定心丸吧,哈哈,因为我的好多学妹想考16年也就是今年12月的研,从15年11月就开始问我:学姐我现在准备是不是已经晚了来得及么嘤嘤嘤? 来得及的孩子们,只要你好好利用时间,不三天备研两天晒网,我同学九月开始准备的也考上了她想考的校啊。把心沉下来,别慌,别方。
刚开始看翻译书还有练习翻译的时候是很想死的,就是那个中韩翻译教程,我懂你们,我当时刚开始练翻译商务致辞,看着我那个准确度哭了我都。是真哭,那大泪珠子掉的,太压力了,差点怀疑自己,,, 可是到十一月的时候就觉得它简单了。所以一开始要坚持住,想想自己为啥喜欢翻译啥的,,打打气,想想帮里有个学姐说以后就觉得它简单了哇好期待! 只要坚持练习,效果不慢。
我的练习方法是:因为我没有找到中韩翻译教程的答案,老师也没有,所以拿这本书的范文练习。范文就是一篇中国文章加上它的译文。先看一下中文文章是啥,然后看每一篇范文后面讲的易错点,正确的翻译框架,某些词的固定翻译,然后不看韩语译文直接翻译,因为先看了错点之类的,自己翻就不会错得太远,当然错得很惨了,我说不会错得太远是说不会错得八竿子打不着那种,你们能意会我的意思的嚎。 然后看着韩语译文用红笔改错,本着坚强勇敢的不饶恕自己的原则改,改得血淋淋之后看一遍,扔掉。 然后看着中文文章换本子重新翻译一遍。中途不能看韩文译文。这一遍可以加深翻译印象,也扩展了单词,正确率大大提高。当然还是会错,再红笔改,再看一遍,这张别再扔了。以上为一个翻译练习。 说白了就是翻两遍改两遍。 第二遍修改后别扔以后还有用。这就是我一开始的练习。自我感觉:笨而狠,,, 还可以。
把中韩翻译教程翻完了就买了大连的韩语口译(从交替到同传那本),这本书内容贴近贸大考题,值得表扬。但是这书材料内容太旧了,贸大考题内容都可新鲜了,还有这书有的地方明显不如北大的中韩翻译教程严谨,年幼无知的我差点不用它,幸亏听了学长话接着用。虽然有这两个缺点,但谁让咱可用的书没多少呢(摊手~) 用我欧巴的话说就是利远大于弊,材料还多,而且等你们买到历年真题就知道了还真是这本书贴近贸大风格。 所以放心用吧,咱这点儿薄底子也没啥好被“弊”的! 用法还是一篇翻两遍改两遍,第二张不扔。
此时一边翻着大连这本书,一边把翻北大这本书时没扔的那摞修改稿拿来,把错的多的句子(就是那种一整句能错三处及以上)用中韩两语全抄下来,能有几张,每天读一张。就图个重复,省得像狗熊掰棒子白练了。 这是对付我自己的方法,我知道你们能想出更好的。 当然等大连这本书翻了一半时我也这么整理错句子读了,一边翻着下半本,,反正就是没让自己在翻译练习上有空窗。
Ps: 我只练中译韩。 韩译中临考前一个月才开始的,我这么干了,你们随意,,,
当然了朝鲜语翻译基础这门课考两顶,除了翻译段,还有几十个单词翻译。 我的方法是把大连那本口译书上后几页的中韩单词撕下来,加上经贸韩国语每节课后的单词(只取贴近贸大风格的,你会懂的,比如像什么板手啊化纤衣料之类的词一看就知道不是贸大。。),订在一块儿,全给背了,嗯。 原则一,挑贸大风格的,原则二,背熟。
把北大和大连的翻译弄熟了之后我就每天保持读它们,反正别断了印象,这时候不用整天的练习翻译了,时间比之前空,就可以多开展一下其他三个科了。 当然之前也有开展不过我重心在翻译。
其余三科我明天再写,今天写是因为答应了别人今天要发经验,呃,十二点半了我好困,还有老有孩子问书长啥样,我明儿把照片儿发上来。 安。
|