1、 iSad(我悲伤)。这是数百万人听闻56岁的史蒂夫•乔布斯去世的消息后,在网上发布的悼念信息。 2、 “漂发控”(blondarexia),即过度痴迷于将头发漂成浅色,以致最后头发基本成为单一的白色,毫无光泽,而且毛躁。 3、 培根邮件(bacn)是你想看的邮件,只不过不是马上就看的那种。培根邮件可能是来自Facebook的新提醒、银行帐户的变动通知、谷歌发送的新闻提示,以及其它各类你自己订阅的邮件。 4、 一个地道的“胡同鬼子”(hutongster)通常利用夏天去一个小型国际非营利组织工作,在胡同里安家,崇拜着自己是多么敢于第一个吃螃蟹,意淫着他们将来的胡同生活回忆录会多么引爆潮流。 5、 安可,来源于法语词encore,意为“再一次、再来点儿”,指演唱会或演奏会结束时额外增加的表演。多次安可返场的情况也很常见。 6、 站立办公(stand-working)能够解决背部酸疼问题,站立的时候你会觉得精力更加充沛,而且也更易于集中精神。 7、 “娱乐进餐时”(suppertainment)指越来越多的人坐在电脑、电视或游戏机前,边娱乐边独自进餐的潮流。 8、 潜水艇通常都待在水下,躲在人们的视线之外。遇到紧急情况需要浮出水面的时候,潜水艇就会迅速升起。潜水艇父母(submarine parents)也是平时不露面,紧急情况时才会立即现身。 9、 所谓“口袋技能”(pocket skill),就是无论身处哪一行业,哪些岗位,都能随时拿出来用的技能。例如思维能力、沟通能力等。 10、 三手烟(third-hand smoke)指吸烟之后残留在头发、皮肤、衣服、家具、窗帘、墙壁、床铺等各种物体表面的尼古丁以及其它化学物质,就算烟被掐灭很长时间,这些物质仍然存在。 11、 Plan-over指做饭时多做一些,这样下次做饭的时候把这次剩下的加工一下就可以了,译为“预谋剩饭”。 12、 纸张癖(paperphilia)指对纸张华美质感的欣赏之情;不喜欢在屏幕上阅读,而喜欢读打印出来的文字。 13、 可口可乐化(Coca-colonization)一词是跨国软饮制造商Coca-Cola(可口可乐)和colonization(殖民化)两个词的合成词,指全球化或文化殖民。 14、 步行巴士(walking bus)指一群孩子在两个以上大人的护送下步行上下学的方式,被认为是一种健康又环保的出行方式。 15、 “数码毒品”(i-Dosing)是席卷互联网的一个新潮流。青少年网民用所谓的“数码毒品”音乐让他们的大脑达到很high(兴奋)的状态,就像吸食了毒品一样。 16、 Bluejacking(bluetooth+hijacking,蓝牙劫持)指通过蓝牙无线传输网络给别人的手机发送匿名信息,感觉就好像突然把人家的手机劫持了一样。 17、 Savior sibling指生下来就是为了给患有致命疾病的兄弟姐妹提供器官或细胞移植的小孩,译为“救命手足”。 18、 Spoiler指与电影、书籍或者电玩内容有关的信息,即我们所说的“剧透”,这类信息会大大减少初看者了解剧情或者参与游戏的兴致。 19、 Finit(金融素养)是financial literacy的缩写,是指理解与金融相关的术语和问题的能力。好的财务素养有利于你做出明智的财务决定。 20、 如果你觉得快用完的小片肥皂滑滑得不好拿,但是丢掉又太可惜,你就可以将它粘在一块新的肥皂上继续使用,这种过程就叫Soap grafting(肥皂嫁接)。 21、 你相信维基百科上的所有信息吗?如果你知道维基百科上面的信息是用户贡献的,你还会一如既往地相信它吗?如果你对以上问题的答案都是“是”的话,你就是一个维基傻瓜了。 22、 等绿灯的时候,其他人都忽视“禁行”的交通信号灯,趁没车的时候就会过马路,剩下你一个人傻等。这时你那种难为情、不好意思的感觉就叫curb shame(守交规的尴尬)。 23、 悔丁族(DINK exit clan),顾名思义,就是随着年龄增长后悔做“丁克”、想要孩子的那一群人。 24、 有的人在实际生活中内向害羞,但在论坛和社交网站中则表现得像一个不折不扣的豪放派对狂。我们可以称这类人为webtrovert(暂译网上外向者)。 25、 Teacups(茶杯型)是指心理极其脆弱、不堪一击的人。他们很难接受别人的批评或是拒绝,他们害怕一切可能的失败。 26、 Omega是希腊字母表中的最后一个字母。因此,omega male自然指的就是男人中排在“最后一名”的人。 27、 Airhead指脑中除了空气,空无一物的人,即我们所说的“空脑壳”或“没脑子的人”。 28、 “向日葵族(sunflower clan)”指那些像向日葵一样的人,他们总能看到生活积极的一面,面对压力能够坦然应对,对于不快乐的经历能够转眼就忘记。 29、 Office dwellers(赖班族)指下班后还赖在办公室不走的人们,有些人是因为加班;有人是为了躲避下班高峰时段的交通拥堵;还有一些人独自生活,下班了也不想回家,宁愿在办公室消磨时间。 30、 Third wheel指不发挥任何作用的人和事物,或是在两人约会时陪伴在旁的一个多余的人,即我们所说的“电灯泡”。之所以叫third wheel是因为这样的人就跟自行车上放第三个轮子一样,一无是处。 31、 我们现在都是“社交控”(FOMO:fear of missing out),在忙于眼前事的时候,总是害怕会错过更有趣或者更好的人和事。 32、 Work spouse(工作配偶)指与自己有亲密合作关系的异性同事,两人之间互有的信任、忠诚、共同的经历以及某种程度的坦诚等都与婚姻关系中的夫妻类似。 33、 面部瑜伽,也叫做鬼脸瑜伽,是对抗岁月痕迹的最新武器。这种瑜伽手法要求将面部肌肉最大程度拉伸,以此来舒缓压力并预防皱纹产生。 34、 Mappie(中文译作“媚皮族”)是成熟(Mature)、富有(Affluent),有开创精神的人(Pioneering People)这几个词的英文缩写形式,用来指代五、六十岁,精力充沛,喜欢玩乐的老年人群体。 35、 每个女人都有美商(Beauty Quotient,简写为BQ),而美商是由身体健康、心理健康以及个人形象这三部分组成的。 36、 Avatar指能够代表用户个人或其性格的一个图像,即我们常说的“头像”或“个人秀”。这个头像可以是网络游戏或者虚拟世界里三维立体的图像,也可以是网络论坛或社区里常用的二维平面图像。 37、 Little black dress(LBD,多译作“小礼服”)指上下裁剪都较短的礼服,装饰很少,各类场合都适宜穿着。不扎眼但又能吸引别人注意。 38、 Rattail(鼠尾辫)指大部分头发为短发,只将脑后一小撮留长成辫子的发型,因形似老鼠尾巴而得名。 39、 MBAese指在MBA培训班学到的、外人难以理解的语言。在MBA培训班,每个人都掌握了如何用意思广、音节多的词来组成一些毫无实际意义但听起来智商颇高的语句。 40、 人们记单词的时候,对词的头和尾往往比中间部分记得更牢。这就好像单词是躺在浴缸里的一个人,头和脚都露出水面。 41、 Liquid courage(字面意思为“液体勇气”)是对酒精饮料的一个戏称。之所以有这个戏称是因为酒精饮料似乎有助长勇气的功效。 42、 Planking(中文译作“仆街”)指脸朝下趴在一个让人意想不到的地方然后让人给拍照纪录下来的行为。 43、 Ringback music(“个性化接通回音”)则是打电话时,传统的电话提示音被音乐所取代,于是成为了我们所说的“彩铃”。 44、 Brain waste(人才浪费)指在本国身为受过训练的专业人员在移民国被迫从事非技术性工作的情形。这些移民大部分都因为语言障碍、缺少就业关系网或者资质要求与其他国家不同等原因而被迫“低就”。 45、 在美国和加拿大,prom(promenade的简写形式)指为中学生举办的正式舞会或聚会,通常在高中学年即将结束时举行,(所以很多地方都译作“毕业舞会”)。 46、 Man crush(男人间的欣赏)描述的是一个直男对另一个男人怀有尊敬、仰慕以及崇拜情绪时表现出来的那种强烈感情,而这一切与性无关。 47、 “黑天鹅事件”(black swan)指突然发生并且产生巨大影响的事件。因特网的崛起、个人电脑出现、第一次世界大战以及911恐怖袭击均为“黑天鹅事件”的范例。 48、 F因素(F-Factor)指我们在做购物决定时,朋友、粉丝及追随者对我们产生的影响。 49、 床重力(bed gravity)是一股让你难以抵抗的力量,能将你拉回床、床垫、沙发或者其他一切软的可以平躺的物件上。 50、 “第1.5代”(1.5 generation 或 1.5G)指年幼时就移民到另一个国家的人。 51、 Splinternet(分裂网)问题导致各种标准的出现,有时不同标准互不兼容,使得搜索引擎无法正常使用数据信息。 52、 Set-jetting指将电影拍摄地作为目的地的旅游,即“电影主题旅游”。比如,像詹姆斯•邦德一样乘坐快艇环游伦敦,或者到简•奥斯丁电影中那样的大宅院中游览。 53、 一般开大会的时候,中间都会让大家休息几分钟,伸伸胳膊腿,解决下内急等等。像这样的休息时间在英语中很形象地被叫做bio break。 54、 Desk potato(译为“桌边神游族”)指整天坐在书桌边,却不见有任何事情完成的人,通常都是因为他们成天都在上网闲逛或玩游戏。 55、 Stan是艾米纳姆的流行金曲《Stan》中的主人公。因为这个人物对艾米纳姆太痴迷,所以他的名字就被人们用来形容那些对名人过度病态痴迷的粉丝,即“狂热粉丝”。 56、 Flightmare(航班噩梦)指不愉快的飞行旅途,这个词是flight(航班)和nightmare(噩梦)的合成词。 57、 Stresscalation(即“压力延伸”)指我们将自己的压力传递给他人,致使压力波及范围更广的一些做法。 58、 Better-Nevers(译为“没有会更好派”)认为如果这一切(即因特网、数字信息传播等)压根没有发生过的话,我们的生活会更好。 59、 GHOSTS是Grey Haired Over Stressed Twenty Somethings(二十几岁重压白发族)这一称呼的缩写形式,简称GHOSTS一族。 60、 Fat talk(肥胖谈话)指女同胞之间以抱怨身材不好为话题的闲聊,虽然她们本身都并不算胖。 61、 肥皂剧(soap opera,有时简称soap)指在广播或电视中连续长期播放、情节虚构的故事剧集。 62、 Office quarterback(“办公室四分卫”或“四分卫经理”)指在办公室中常常将自己份内的工作或一些毫无意义的工作分派给下属去做的经理。 63、 Waithood(这个词是wait和adulthood两个词的合成形式,译为“等待成年期”)指大学毕业、工作又没着落的年轻人经历的一个生活停滞期,通常被称为“青春期后延”。 64、 Placist(地域主义者)指因他人的居住地而对其抱有歧视态度的人,或者指因为某些毫无根据的固有印象而对某个地方抱有强烈的否定或肯定态度的人。 65、 Name dropping指在谈话、故事、歌曲、网络身份或者其它交流中提及重要人物或机构的行为,暂译为“拽人名”。 66、 Message anxiety(信息焦虑)指收到一封你认为可能有坏消息或者对你至关重要的邮件、短信或语音邮件时表现出的迟疑、僵持、惧怕或者逃避的反应。 67、 Flatforms(flatform shoes的缩写形式)指鞋底厚约3英寸的女鞋。前后鞋底高度相同,这样穿着的时候脚就是完全放平的。 68、 SWEDOW(“我们不需要的物品”英文表达的缩写形式)指慈善或救灾组织收到的不必要的或者不合时宜的捐助物品。 69、 Salt master指行为粗俗且情绪负面的家伙。他越关心一个人,就会对人家越糟,因为他压根不知道要如何表达情绪,结果事情总被他搞砸。 70、 Nuclear family(核心家庭)指由一对夫妻及其子女组成,并且共同居住在同一屋檐下的家庭。与之相对的就是extended family(大家庭)。 71、 Thrisis(成年危机)常见于26到32岁之间,描述的是我们在告别20年华直奔30岁月时的焦虑心情,这个年龄段的人们通常都属于“不算太小,又不算太大”的人群。 72、 Hint fiction(即中文的“微小说”)指极其简短的文学作品,基本不超过25个字,但却隐含着一个更长更复杂的故事情节。 73、 Productive procrastination(译为“有效拖延”)指为了逃避真正需要做的某件事情而让自己忙于一些一直懒得去做的事情。 74、 TV dinner(暂译为“电视餐”,也叫做冷冻餐、冰箱餐、微波餐或者即食餐)指独立包装的冷冻或冷藏餐食。 75、 有“微波炉思维”的人们都觉得如果某件事不能在5分钟之内搞定,那么这件事就不值得动手去做。 76、 “隔间礼仪”(cubicle etiquette 或cubiquette)是办公室里默认的一些规矩。这些规矩需要隔间里的工作人员和临近工作场所的人员共同遵守。 77、 “好人综合症”说的是这样一类男人,他们会倾听女性朋友无止尽的抱怨和唠叨,听她们倾诉自己遇到的问题和人生经历;可她们永远都不会成为他的女朋友。 78、 Stage fright(或者performance anxiety)指某人因为想到要在观众面前表演而感觉紧张、害怕或持续恐慌的情绪,也就是“怯场”。 79、 Ruralpolitans(暂译为“乡间都市人”)指移居乡间的城市居民。 80、 Husbeen(暂译为“过气老公”)指在家中没有地位,放弃全部个性和独立地位来取悦妻子的丈夫。 81、 “社交变色龙”指在某个社会环境中能够通过吸收或模仿其他参与者所遵循的社会准则而进入并融入该环境的人。 82、 “IPOD一代”指的是Insecure(不稳定)、Pressured(有压力)、Over-taxed(过度缴税)以及Debt-ridden(负债累累)的一代人。 83、 Glass cliff将glass ceiling(玻璃屋顶)的比喻意义进一步延伸,以此来表现女性领导者的处境以及她们在职场边缘岌岌可危的生存体会。 84、 Supertasker(超级工作者)这个词是用来指代那些能够同时成功完成两件以上任务的人,具备这种素质的人在全部人口中所占的比例不到2.5%。 85、 在现代社会,女子要得到男士青睐,除了要温柔、知书达理外,还需要具备很多别的优点。男人们心中理想的女人应该是,受过良好教育、风趣、心理和经济都很独立。 86、 忙碌的工作安排正创造出一代“以后再说”儿童,他们的父母总是没有时间跟他们待在一起。 87、 Downager(暂译为“外老里嫩族”)指上了年纪但生活态度却与Y世代年轻人同步的人们。 88、 “午晚餐/下午茶”(linner或dunch)指在午餐后、晚餐前的时间享用的餐点,一般在下午三点到五点之间。 89、 离婚会传染。研究人员把这种传染性称为“离婚群聚效应”,他们指出,亲近朋友离婚会使你的离婚几率增加75%。 90、 英国的妈妈们正在往“鼠标主妇”的角色迈进,在经济衰退期,“鼠标主妇”们纷纷利用电脑赚钱补贴家用。 91、 “提笔忘字”的情况会发生是因为大部分中国人使用的电子设备输入法都是拼音输入法,所有汉字都通过字母来输入。 92、 已经成年的年轻人搬回去跟父母一起居住这样的现象被戏称为“满巢症候群”。这些年轻人则被称为“回巢族”。 93、 Year-zero face(岁月无痕脸)指通过填充剂、肉毒杆菌、化学换肤等方式打造出来的让人看不出实际年龄的完美面容。 94、 很多人出门上班时都是先乘坐公交车到达最近的地铁站,出了地铁以后再走一段才到达他们的目的地。这样的出行方式就叫做BMW(公车、地铁、步行),以此方式出行的人就叫做“BMW族”。 95、 据称,去年中国人的奢侈品消费有56%都发生在国外,总价值达130亿美元。英国媒体造了个新词“北京镑”来指代中国人强大的购买力。 96、 随着网络和各种信息渠道的发展,很多人都力求在各个不同领域都至少获得一些基本的操作知识。他们就是所谓的“煎饼人”。 97、 “疑病症”统指那些身体本身很健康,但是总担心得病,所以时常服用一些药物防病的人。 98、 Man candy(草包美男)指外表很吸引人的男子;或者徒有迷人外表,但其实很无趣又没有内涵的男子。 99、 New year's block(新年障碍)是在每年刚开始的那几周会频繁发生的一种情况:人们在填写日期的时候,会在本该写新年份的地方习惯性地写上刚刚过去那一年的数字。 100、 Telefingers gloves(触屏专用手套)是指拇指、食指和中指指尖部分均由传导材料制成的触屏感应型手套,能够让我们在戴着手套保暖的同时顺畅操作触屏类电子设备。
|