饮霜 发表于 2020-8-7 12:00:14

世界经济专业名词需要都翻译出来吗?专业英语翻译和英语试题中的翻译哪个要求更高?

专业英语翻译是专业名词,翻译不出来没关系,我觉得专业名词你肯定上能翻译出来的,因为我们的专业英语翻译它出来也不难,就是说它能涉及到的专业名词肯定都是我们比较熟的,比如说去年20年它全篇的专业名词和新的专业名词就一个服务贸易,你要是说你连服务贸易都翻译不出来,那你还翻译个啥。
我觉得专业名词是肯定要翻译出来的,这个就是你尽可能多的去掌握一些我们的红宝书上的名词,然后你平时在看课本的过程中,课本里出现过的一些英文的名词,你留意一下就可以。因为我们的翻译英译汉相对来说要求是比汉英更低的,就是说你只要有个印象,知道它是什么意思就可以了,你也不用单独的去整理,但是你一定要意识有留心英语专业名词的意识。
肯定是英语一的翻译要求更高,英语一的翻译要求是精确到每一个词汇的,专业英语翻译你把大概的意思写出来就可以。最主要的是你要能写完,像去年很多同学都反映,其实在考场上是写不完的,你只要能写完,然后能把每个句子的大概意思写出来就已经很好了。那么对于翻译的准确度,就尽你所能的去准确,然后要快就可以,然后快到什么程度,就是说你可以自己拿某一年的真题去练一下,基本上你要能保证在一个小时或者说是最多一个小时零十分钟之内是要能把翻译全部写完的,你看你自己能不能做到,这个是我们专业英语翻译的要求,这一块历届的学长学姐都说这一块其实是拉不开多少分的,所以说你也不要花太长时间去纠结题型,就是说你平时学英语的时候,注意提高一下自己的英语水平就够了。

页: [1]
查看完整版本: 世界经济专业名词需要都翻译出来吗?专业英语翻译和英语试题中的翻译哪个要求更高?