贸大人 发表于 2020-5-12 11:24:28

对外经济贸易大学MTI高分学姐初试经验分享——如何备战贸大翻硕初试

本次惠园教育邀请了贸大MTI翻译硕士的Luna学姐来给大家做一场关于如何备战贸大MTI初试的经验分享。本文整理自Luna学姐的语音分享,干货内容比较多,希望大家能耐心看完。
大家好,我是今天的主讲人Luna学姐,首先做一个自我介绍:本科985院校,这次考的是口译方向,初试成绩是419分。我是在2019年6月中旬开始备考的,全程跟着惠园教育学习,在惠园上了是1对1的课,通过这个机构认识到了不少学长学姐,并且成功上岸了。今天分享我自己的一些备考经验,主要内容为:贸大MTI专业介绍、考试内容解析、备考的资源与策略,备考参考书目和惠园教育的一些课程安排。
一、备考目标和贸大MTI专业介绍
1、贸大简介
有一个说法就叫做两财一贸,两财指的是央财跟上财,一贸指的是对外经贸大学。这三所院校是中国含金量最高的三所211财经大学。
名牌情怀
对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。
名师背景
英语学院开展翻译教学已有近70年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科 、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。
社会接轨
英语学院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。
现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。
口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。
2、专业设置及报录比
翻译硕士专业整体介绍
外经贸翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业三个培养方向:
(一)英语笔译专业(专业代码055101),下设商务笔译;
2020年英语笔译计划招生40人,其中推免12人
(二)英语口译专业(专业代码055102),下设国际会议口译、商务口译。
2020年英语口译计划招生83人,其中推免25人
笔译专业
2016年报考数是341人,最终录取人数是42人,报名录取比例约为:8.12:1;
2017年报考数是339人,最终录取人数是37人,报名录取比例约为:9.16:1;
2018年报考数是333人,最终录取人数是39人,报名录取比例约为:8.54:1;
2019年报考数是339人,最终录取人数是44人,报名录取比例约为:7.70:1。
口译专业
2016年报考数是564人,最终录取人数是88人,报名录取比例约为:6.41:1;
2017年报考数是571人,最终录取人数是85人,报名录取比例约为:6.72:1;
2018年报考数是620人,最终录取人数是82人,报名录取比例约为:7.56:1;
2019年报考数是610人,最终录取人数是94人,报名录取比例约为:6.49:1。
3、历年分数线
2020:贸大笔译:391(52/52/78/78)贸大口译:396(52/52/78/78)
国家线:355(52/52/78/78)
2019:贸大笔译:355(51/51/77/77)贸大口译:355(51/51/77/77)
国家线:355(51/51/77/77)
2018:贸大笔译:365(55/55/83/83)贸大口译:365(55/55/83/83)
国家线:345(53/53/80/80)
2017:贸大笔译:358(53/53/80/80)贸大口译:358(53/53/80/80)
国家线:345(53/53/80/80)
2016:贸大笔译:388(53/53/80/80)贸大口译:388(53/53/80/80)
国家线:350(53/53/80/80)
2015:贸大笔译:389(52/52/78/78)贸大口译:389(52/52/78/78)
国家线:345(52/52/78/78)
二、考试内容解析

我们要考的一共是4门课,包括思想政治、三门专业课。
1、211翻译硕士英语
211翻译硕士英语,也可以叫做基础英语。分为单选题和写作题。第1道单选大题跟专四很像,让你选合适的选项填空,它可能是考察你的词汇,也可能考察你的语法。第2道选择题,是贸大比较特别的题型,叫做文体错误,给你一个句子,你要先判断这句子它有没有语法错误,有没有文体错误,然后如果你觉得有再选一下,他到底是具体错了,哪个地方有错。阅读题分的是有几种类型,有普通的那种选择题,还有像7选5一样让你去排序题。最后一种阅读题,会考你选择是对是错,关于对错的话,我认为用雅思GRE的那种练习题练一练就好了,并不是特别难。图表题,图表题也非常像雅思的图表分析题。
2、357英语翻译基础
英语翻译基础主要分为两个类型,一个是词条解释,另一个就是篇章翻译。这个词条解释,我们要注意的是,他会给你几个词,然后你不仅要用译入语把它翻译出来,你还要解释,不需要长篇大论。
3、448汉语写作与百科
汉语写作与百科知识,我们把它简称为汉百,大家要完全用中文作答。分为两个类型,首先是出50道选择题,考像文化、文学、地理等方面的知识。接下来是两道作文题,一个是叫应用文写作,我们也把它叫做小作文,而另一个就是议论文写作,我们也可以把它叫为大作文。如19年的真题,基础英语单选题,比较喜欢考的叫做辨析,不光是同义词辨析,还有近义词辨析,近义词辨析很爱考。还有形近词辨析。形近词中它可能会有一个选项,那个单词拼写根本就是错的。还考的是动词短语的辨析,其实这一个整体来看,贸大的基础英语的这种选择题类型,所有的题都是出自于 China daily。中国日报的英文版本China daily,每一句话都出自于那里头的新闻。但是大家也不要觉得好像我只要看China daily,我肯定就能把选择题全都拿个满分。新闻非常多,但是你要了解到你心里。
文体改错,大家能看到一个句子,可能就是出现了一种文体错误。就是说你的一个文章中,该有句号的地方,没有句号,你就选上它就可以了。
图表作文和雅思的图表是非常像的,不同是它出自于时事热点的。比方说19年,题目是说中美之间虽然有贸易摩擦,但是美国本来是发动贸易战,是想要减少它的贸易赤字,但这个数据表明好像它的贸易赤字根本没有减少,不在而且还在不断扩大。那么就让你根据看到这个图表,把它的数据描述出来,然后做出你自己的分析。
翻译,首先是词条,我想词条应该所有人都觉得非常头痛,但实际上一方面贸大的词条,考的很浅,另一方面重复率非常高。其中我记得有一个词条叫做边际递减效应,大家如果研究一下近10年的真题,你会发现这个词条可能出了有至少三次。虽然整体而言,词条是财经方向的,但是它如果要细分的话,我们又可以分为国际贸易、企业管理等等。其中一个大家可能会比较关心,会不会考时事热点?那是会考的。但是并没有特别难,时事热点通常只会考你一两条,而且是非常政治化的。
英译汉,总的来说,比较爱考科技和财经类。我在曾经比较早的年份,它是直接出过国际货币基金组织,或者是世界贸易市盈、世界银行他们的年度报告的,所以大家是可想而知,难度不是特别难。汉英翻译的风格非常有意思,我强烈建议大家在准备贸大的翻译的时候,也去试着参加一下开题考试。我们要注意到贸大的翻译考试,其实文学性不强,可以不用特别准备文学方向的翻译,在曾经汉英翻译是直接出过李总理的工作报告,大家要注意,这里并不是习主席的发言,如果你看一下这两位领导人,你会发现习主席的发言是比较的抽象的,他一般都是在国际场合去发言,但是李克强总理讲的是比较的有比较偏经济,还有具体数字,所以大家千万不要准备偏了。汉英其实有一个办法,如果想要提升你的英文水平的话,你就回忆外刊。比方说经济学人上一篇文章,你有他的英文版跟中文版,然后你就看着他中文版翻译一下,把它翻成英文。再对比一下你的英文跟他的原文。这样是对于你的英语提升是最快的,当然我们还要学一些很有中国特色的材料,政府工作报告,这都是很好的材料,还有外交部的发言等。
汉百的知识点非常的庞杂,但是也是能分为几个类型是不变的。会考中国古代文学、现代文学、中国的古代历史,英美的文学,世界地理、 音乐、美术、还有一些其他的东西。有一个亘古不变的是会考诺贝尔奖,一般考的是诺贝尔文学奖。考的是比较热的人物,但是他考的具体的考试题又稍微是比较注重理解的。
英文作文,粗略来看的话也有十五六种,我们要学会删减,像其中政府通知完全没必要看,有的学校的确是会考,但是贸大因为财经出身,所以他们会考你的是比方说让你以公司秘书的角度去写文章,比如公司来了一批新员工,让你写一个欢迎的发言稿。从公司的角度,在该市举办一个商务博览会,让你来写一个博览会的开幕式的演讲稿。最近几年贸大可能更贴近我们。所以他会出让你写大学生创业的策划方案。其实都跟经济跟创业是很有关联的,跟政治什么的反而关系比较少。
命题作文,命题作文大家一定要注意是命题,也就是不要自己拟题目。曾经有几年是考过图,也就是漫画体。但是后面就全基本上是以命题作文为主。命题作文的难度幅度还是蛮大的。可能就考当年最热的热点。比方说我那一年考的是我和我的祖国。19年考的是两种文化的冲突与融合,自然科学与人文社科。大作文方面,我们提早要准备,跟翻译应该是要放到同样重要的地位,因为他们的分值都非常高,而且提升也很慢。
英译汉,贸大整体来看,风格非常稳定。翻译的话是基本上是财经方向。英译汉会考你一些科技类的,有一个特点,特别喜欢重复出之前考过的题,所以原题咱们一定要刷一遍、刷两遍、刷三遍。还有时事热点,以一种国家、国际的角度,像我们说的中美贸易战、华为、还有一些爱国情怀,比较喜欢站在比一个比较高的角度去考。英译汉篇章练习,我觉得大家还是跟着外刊走。虽然曾经考过那些国际组织的年度报告,但是我觉得用那种材料来做练习,平时的训练的话难度不够强。实力强一点,可以跟经济学人。实力稍微弱一点,就跟金融时报,语言会比较平实,而且非常偏。
作文题是会考你经济类的这种热点。比方说我那年他考的就是一个华为的营业额,之前也考过。美国的黑色星期五跟中国光棍节到营销数据的对比,所以大家要有一种整体了解关于经济类的。
翻译词条,我想财经本科是金融的学生应该不是特别多,一方面你要知道他词条考的是基础中的基础,另一方面又特别爱重复考以前出过的词条,所以其实基本上把往年出过的那些题能够背的滚瓜烂熟。自己平时稍微整理一点就可以了,整理的资源,可以看惠园红宝书,学长学姐总结很多。还有一个 MBA的一个网站,上面可以找到一些知识,我推荐的是中国商务部的一个商务培训网,曾经有几年,我感觉题完全从那里头出的,但是现在已经不是这样了。当大家准备词条一定要避免一个误区,太过关注于词条,而不注重段落翻译,这是绝对的错误。
应用文有一个趋势,有一些类型,不适合自述写的多,比方说新闻、接收函,公司收到了您寄来的多少件什么货物,要求简洁。策划书、演讲稿类型写的就要很详尽,有逻辑。在准备小作文就往这种可能写的字数很多的风格类型来找。命题作文,也是一个要长期准备的事情。
如果自己是聋哑英语,比方说给你一篇文章,你要用嘴说出来它的英文,同时你要录音,然后回头你再听自己说出英文跟参考答案之间的差别。如果你要考口译方向,越早准备听力越好,不要再12月之后再准备,最优先的永远是真题。
三、备考策略

官方指定用书,我不建议大家一开始就花很多时间看,我的总体建议是大家要细细的去先做完几年的真题以后,你再去回过头来看参考书,可能是已经在你被考到一半的时候,你再回过头来看一下官方的参考书,更能了解出题的思路方向。
1、英语翻译的推荐用书

英语翻译的推荐书:《新编汉英翻译教程》,作者是陈宏薇。《大学英汉翻译教程》,作者是王恩冕,我个人觉得王恩冕的这本书给我的启发是比比较大的。大家平时会稍微有点忽视英汉翻译,市面上英汉翻译的学习班级比较少,这个就需要去自学。王恩冕这本书算是利剑,可以准备翻译的时候同时看。

2、汉语写作与百科推荐用书
关于汉百书籍推荐:《中国文化概论》,这是一本学术论文合集,前期看没有一种整体的内在那种逻辑感。就这本书大家可以放一放,到比较后期的时候再看。新编公文写作,其中以大量的篇幅写的是政府通知,但是其实考的差别很大,我觉得更应该考的叫新编商务写作教程,所以我建议在大家去找一下商务写作类的这种书籍。 西方文化史是人家历史系专业学生的书籍,非常的详尽,这样的书也是不适合一开始就看的,我建议大家一开始是先去看各种学长学姐推荐的书,做笔记形成一个自己的一种时间的框架。然后再回过头来看,像这种很细的书,把一些细节给补充进去。另外大家可以作为一种课余的补充材料,看一看高中语文书。
3、惠园教育MTI红宝书、课程
接下来学姐强烈推荐惠园教育红宝书。惠园的红宝书,它是除了政治以外,三门专业课全都有,包括学长学姐自己准备的一些准备题。有一本历年真题和解析,像我之前一开始就跟大家反复强调,一定要好好研究真题,因为贸大它会出真题,重复率实在太高了。

词条解释。10个词条解释可能就两三个是新的,剩下全都是往年出过的。所以说一定要把真题研究透,可以用惠园红宝书所出的真题。惠园教育红宝书上面的真题都是往年的高分学长学姐自己编的解析,是有分数保障的,会给你详细的解释。如果自身基础不太好,学姐建议大家去跟班学习。我考研的时候,就是边看惠园教育红宝书的真题,边跟着全程班学习,又报名了一对一辅导课程,现在成功上岸了。

惠园教育从4月底到6月底,会开课基础班,讲一些理论方面的知识;8月底到9月底的是强化班,会讲真题;想突出强调的就是11月的冲刺班,所谓的冲刺真的就有一种拔高的感觉,在这个冲刺班他会讲,上一年最新的一个真题,而这个时候你其实已经做过了往年的真题,你再听一下程度很高的学长学姐,他去给你分析这个题,就觉得耳目一新。 12月的话就是要靠自己反复地去巩固去复习备考。惠园教育针对不同基础、考研的不同阶段推出了不同的课程体系,分为培优全程班、高分vip B班、高分vip A班,定制vip B班、定制vip A班,我当时报的是 高分vip A班班,考出来的成绩很满意。

最后再说一下一对一授课,这个时间是我们自己安排的,我差不多是在每周周末的时候,上一个小时左右的课。你可以问学姐几乎所有问题,在1对1的时候,你无论是英语的翻译有问题,或者选择有问题,甚至一些中文的写作有问题,都可以和学姐交流,我的大作文给学姐看一下,会有很详细的批改。考议论文它讲的就是一个逻辑的连贯性,而且在口译专业的学生更要注重你的话语的这种连贯性。
6月底以前算是一个前期阶段,大部分的同学可能备考的时间是只有半年。6月底你一定要确定自己要考什么学校,然后就开始要好好的准备了。从7月初一直准备到9月底,这个时候就是你打基础的一个关键的阶段。 接下来是10月初到11月底,在一个比较尴尬的阶段,你可能会对自己心里有一点点怀疑,这个时候我还是建议大家一定要跟着班走,这个时候刚好是强化课和冲刺课,有人会来点醒你。最后一个真正的冲刺阶段就完全是靠自己,这个阶段是比较短的,12月初到考研,这个时候相信大家会把很多精力会放在政治上面。
四、一个备考的规划管理


大家如果想要考高分,还是每天要保证在12个小时左右。前期不用特别准备政治,我个人建议是大家可以早一点准备政治,然后是翻译,大家的准备时间一定要长,一定要是花大量的时间准备篇章翻译。总的来说,我觉得在12个小时到13个小时是比较合适的。我在做复习监督的时候,会用Excel表格,在最上面可以写一下本周的规划,或者说今天的规划,你想要达成什么样的目标。我建议大家是不同的学科,就用不同的颜色画出来,这样最后能看出来自己在哪个学科上面花的时间过多,哪个学科花的时间过少,看自己一天到底学了些什么东西。一般我复习过了的地方就用就用绿色标记出来,计划要复习的地方用黄色标记出来,这样子就知道自己复习的进度怎么样,也可以把未来的规划,在这上面标出来。
心态管理,考研是一场拉锯战。刚开始你会信心满满,每天甚至可以4点起床,12点睡觉。但是,后面你会觉得自己的精力越来越不足,甚至到了9月、10月、11月的时候觉得自己太难了。在心态管理方面,这个很重要,一定要端正态度,认清自己的水平,不要觉得自己是精力无限的超人。像我那样做好一个时间的规划,我觉得算成功了一半,然后能够再跟着一个课程去不断的学习,有老师给你监督和指导的话,我觉得你考研的仗是可以打赢的。如果贸大录取分数线低,那绝对是题目难,贸大考试的规律是一年简单一年难。


页: [1]
查看完整版本: 对外经济贸易大学MTI高分学姐初试经验分享——如何备战贸大翻硕初试