圣男MR 发表于 2016-12-26 11:32:43

2017年对外经济贸易大学357英语翻译基础试题回忆版

本帖最后由 mingrenjiang 于 2016-12-26 15:34 编辑

英译汉:business cycle, humancapital, price taker, emotional intelligence,
汉译英:
棚户区, 打铁还需自身硬,三严三实,住房公积金,命运共同体,创业板

句子翻译:
昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。一笑泯恩仇

英译汉:城市化进程
汉译英:国学

特别感谢@白昼梦帮忙回忆17年考研专业课试题

Simbanana 发表于 2016-12-27 08:36:49

http://www.chinadaily.com.cn/kindle/2016-11/23/content_27467310.htm英译汉出处,题目有9段,部分地方在原文基础上有些改动,但大致一样的

圣男MR 发表于 2016-12-26 11:36:57

词条:创业板,经济周期,创业精神,opportunity cost, price taker, 汉译英:城镇化中的问题
英译汉:传统文化的教育,国学,言行一致
古诗词翻译:
山明水尽夜来霜,.....
历尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇
昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏

特别感谢@Skye帮忙回忆17年考研专业课试题

圣男MR 发表于 2016-12-26 15:24:50

第一部分:词汇翻译
一.英译汉(8选5)
1.Bank run
2.Business cycle
3.Emotinal intelligence
4.Human capital
二.汉译英(8选5)
1.三严三实
2.命运共同体
3.强民惠民政策
4.打铁还需自身硬
5.创业板
6.棚户区
第二部分:篇章翻译
一.英译汉
讲的城市中贫困人口增多,住房紧张问题。具体内容忘啦~
二.三句古诗翻译
1.山明水净夜来霜,数树深红出浅黄
2.渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇
3.昔我往矣,杨柳青青,今我来思,雨雪霏霏
三.汉译英
讲的的目前习*平上台后大热的国学教育,弘扬传统文化和核心价值观(说实话我一直以为它会考个政府报告G20什么的,杀的猝不及防),还有把价值观与实践相结合,里边最难的是孔子的两句古文,“学而时习之,不亦悦乎”还有一句太长没有记,大体意思就是学以致用,不能脱离实际。

基本就这些吧,送给明年即将考研的你们,也为自己攒个人品和运气~加油~[好吃]
特别感谢@凤落桐歌帮忙回忆17年考研专业课试题


圣男MR 发表于 2016-12-26 19:15:49

翻译词条:1 bank run2 price taker3 business cycle4 power distance5 opportunity cost6 emotional quotient7 human capital8 enterpreneurship   创业板,棚户区,强农惠农政策,住房公积金,三严三实,打铁还需自身硬,利基营销,命运共同体
英译汉生词:exacerbate,undermine,detriment,outskirt,underutilized,mobility,incentivize,incremental
总结:要多看时事政治,各方面都要有所涉猎。特别感谢@一只逃跑的猫帮忙回忆17年考研专业课试题。

圣男MR 发表于 2016-12-27 15:00:54

翻译:emotional intelligence 情绪智力bank run price takerpower distancebusiness cycle商业周期创业板entrepreneurship企业家精神利基营销棚户区机会成本住房公积金强农惠农政策打铁还需自身硬三严三实命运共同体这是今年的翻译,经贸学校考美文: 昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏 “渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇” 山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。 C to E中国传统文化价值观,孔子,论语,学而时习之,不亦悦乎。诵诗三百,授之以政,不达使于四方。不能专对,虽多亦奚以为?E to C equitable access : the key to healthy urbanization.
特别感谢@linkinxin帮忙回忆17年考研专业课试题

零落的烟云 发表于 2017-11-17 17:28:54

很好很好 非常有用
页: [1]
查看完整版本: 2017年对外经济贸易大学357英语翻译基础试题回忆版