对外经济贸易大学2017年英语学术MA考研复习备考建议
本帖最后由 圣男MR 于 2016-1-28 19:26 编辑对外经济贸易大学2017年英语学术MA考研复习备考建议
2016年的考研已经结束,从各位考生考后的回忆内容及反馈上来看,题型和难度与之前持平。近几年贸大MA考试题目基本趋于平稳,除12年过于简单及13年特别难之外,2014到2016年的考题变化不大。正如笔者每年都会强调的一样,最终拉开差距的永远都在阅读,翻译和写作上,这三块是从始至终复习的重点,而文化、词汇,甚至包括语言学文学都是锦上添花的辅助作用,并不能指望这些小题来作为自己的筹码,因此这些小题的复习时间应该放在基础和强化阶段,最终的冲刺阶段就可以不做重点内容来复习,更不必浪费过多时间。 贸大MA考试真题范围太广,深度不够,因此要提前广泛涉猎各方面的知识,处处留心皆学问,例如:奥巴马赦免的火鸡叫什么名字,这类题目书本上并没有,需要大家留心各种相关新闻,无意中看到过就能拿分,而没有见过就只能靠概率得分。贸大题目有她自己的特色,因此一定研究透真题,才能总结技巧和策略,笔者自己经历过考研,又做了两年辅导老师,研究了很多遍真题及相关资料,对大部分题型都总结出了相应的做题技巧,有些难以用文字总结,只能上课以做题演练形式表达,所以我尽量按照按题型给大家提出复习建议:**** Hidden Message *****历年真题是重中之重!!!一定精读彻底,尽量将真题中的阅读当做英译汉来做!各种题型难度不一,应对策略也不同,尤其是贸大的T/F/NG,这个题型一定按照贸大的思路来,和雅思题型不一样,掌握好思路后才能提高正确率。 翻译:总体而言,贸大翻译难度较小,尤其应试性特别强,即技巧策略性的东西比较多,半年时间有针对性的练习和学习就能得高分。英译汉是商务为主,主要练习材料就是红宝书,《商务英语教程》,《经济学人》等文章;汉译英有经贸类也有政治类,经贸类就直接拿英译汉资料反过来翻译,政治类汉译英主要参考政府工作报告,但是一定注意政府工作报告的使用方法及政治类汉语的翻译技巧。 作文:建议从10月份开始复习,复习资料以红宝书为主,辅助以一本商务英语写作的教材,作文重点在于想和写,不在于学。请大家一定确保上考场前议论文及商英作文各写够三篇。 文体错误:重在理解运用,四种文体错误虽然量少,但是考察形式可以有很多,一定保证充分理解会运用才能应对各种题型。 文化:**** Hidden Message *****如想获取更多内容,请扫描以上二维码关注"huiyuankaoyan"或"maodakaoyan"微信公众号!
所以怎么样提高阅读呢?是要加大词汇量吗? 这个帖子对于我们备考MA 的学生十分有帮助,谢谢~ 感觉文学和概况,比较混乱! 感谢楼主好心分享
从开始决定考贸大就跟着这个学姐建议走,感觉还是有用 感谢楼主的总结和分享,很有帮助。 谢谢!!!!!!!!!!!!!!!!!! 谢谢分享,很有帮助 谢谢楼主,新年快乐!